Logo Klein  Mexiko

 

Folge 7b/2004, Bremen, den 19.02.2004 (Nr.139)   2 Jahre kleinmexiko.de: Danksagung
English summary
        
Bitte beachten Sie bei Ihren Einkäufen und Aufträgen unsere Unterstützer:

 
 
Auferstanden aus Ruinen und der Zukunft zugewandt...
 
DDR-Nationalhymne

'Kultur hört den Fortschritt wachsen.'
 
Aus einer Anzeige für die 'Kulturhauptstadt Bremen' (Wochenjournal des Weser-Kuriers vom 11.02.2004)


Die Stadtmusikanten werden nicht nur hinsichtlich ihrer Botschaft 'kleiner': Auf der Titelseite der entsprechenden Sonderbeilage im Weser-Kurier vom 14.02.2004 (geschätzte Auflage: ca. 200 Tsd.) ist vor rotem Hintergrund eine Stadtmusikanten-Plastik abgebildet. Sie ist nur ausschnitthaft dargestellt: Ein Teil des Eselkörpers ist 'abgeschnitten'. Dadurch werden die anderen Tiere mehr betont. Vor allem der krähende Hahn 'profitiert' davon: Er rückt in die Bildmitte. Über seinem Kopf ist der schon bekannte Satz 'Bremen bewirbt sich!' in weißer Schrift gedruckt. Es entsteht optisch der Eindruck, dass der Hahn diese Botschaft herauskräht. Auch hier sind die Stadtmusikanten in den Dienst der Bewerbung genommen worden. Dabei wird ein Tier besonders hervorgehoben. Die anderen Tiere und die Gemeinschaft rücken aus dem Blickfeld heraus.
 
Eine ganze Doppelseite mit der Überschrift 'Vier sind Kulturhauptstadt' ist in der Mitte der Sonderbeilage ist dem Motiv der Stadtmusikanten gewidmet. Auf dreizehn verschiedenen Fotos sind jeweils vier Gegenstände abnehmender Größe aufeinandergestellt. So wird das Motiv der Stadtmusikanten, die unten auf der Seite ganz klein im 'Original' abgebildet sind, sehr frei variert: Auf einem Klapprad etwa liegt ein großer Benzinkanister, auf den wiederum ein kleines Kinderrad aus Holz gestellt ist, auf dessen Sitzfläche schließlich eine kleine, grüne Gießkanne Platz findet. Hier ist der innere Zusammenhang der vier Gegenstände eher schwach. Klapprad und Kinderrädchen sind verschiedene Fortbewegungsmittel. Gieskanne und Kanister sind transportable Behältnisse für verschiedene Flüssigkeiten. Der logische Bezug zwischen den dargestellten Fortbewegungsmitteln und den Behältnissen ist aber - wenn überhaupt vorhanden - eher surreal.
 
Bei anderen Kombinationen erschließt sich ein innerer Zusammenhang schneller: Auf einem Toaster liegt ein Haushaltsmixer, darauf eine kleine Rührschüssel und ein Kurzeitmesser für die Küche. Fast alle Skulpturen sind Zusammenstellungen von Waren. Diese Zusammenstellung erfolgte nicht 'aus dem Willen der Waren' heraus. Die Zusammenstellung erfolgt entweder nach oder gerade gegen einen mitgedachten menschlichen Nützlickeits- und Verwertbarkeitsgedanken.
 

 
Die Stadtmusikanten des Märchens schließen sich zwar der Not gehorchend, aber letztlich doch aus eigenem Antrieb und von einer kreativ entwickelten Vision des Überlebens erfüllt zusammen. Diese Vision enthält eine Überlebensstrategie, die sie von ihren ehemaligen 'Herrschaften' unabhängig macht.Diese Strategie überwindet auch die Macht der parasitären Räubergestalten. Für die 'Herrschaften' und die Räuber steht der Verwertbarkeitsgedanke im Mittelpunkt, für die Stadtmusikanten das nackte Überleben. Bei dem Versuch zu überleben entdecken sie gerade (künstlerische) Fähigkeiten, die für ihre 'Herren' nicht verwertbar waren.



English summary:
The musicians of Bremen are a part of publicity films and advertising brochures for Bremen as the European City of Culture in 2010. In this films and brochures the social und artifical abilities of the musicians are mostly disappearing. In the films they appear as single animals. The cat for example sings like a little girl at a school function. The fairytale characters become advertising medias.
Further informations see: www.bremen2010.de
 
to the top/ photos    <previous col.    next col.  >

We would like to point out that we translated articles from German into English for the purpose of service. We would like to make it clear that the German translations are deciding, because the articles are directed to users who live in Germany.

Wir möchten darauf hinweisen, dass wir zu Servicezwecken englische Übersetzungen vorgenommen haben. Klarstellen möchten wir, dass maßgeblich die deutsche Übersetzung ist. Grund dessen ist, dass wir uns an in Deutschland ansässige Nutzer wenden.




Nächste Folge 'Alltag in Bremen':
!!Donnerstag, den 04.03.2004!!


< vorige Folge     nächste Folge >

Übersicht: Alle Folgen 'Alltag in Bremen'

Oh Herr, lass Wind wehen!!

Parolen (1)

Parolen (2)

Parolen (3)

Parolen (4)

Parolen (5)

Parolen (6)

Parolen (7)

Parolen (8)

Parolen (9)

Parolen (10)

Parolen (11)

Parolen (13)

Parolen (14)

Parolen kaputt

         Platzhalter für Anzeigen
Platzhalter für Anzeigen


























  
 
 

nach oben         sitemap